wetenschap22 februari 2012 8:00 |Het woord ‘fiets’ stamt af van het Duitse woord voor plaatsvervangend paard. Dat zegt een Belgische hoogleraar van de Universiteit van Gent.
De Gentse hoogleraar vergelijkende taalkunde Gunnar de Boel stuitte bij toeval op het verband toen hij Duitse vrienden cider schonk. Er werd hem uitgelegd dat appelwijn in het zuidelijke Rijnland ‘Viez’, wat uitgesproken klinkt als fiets, wordt genoemd. Viez bleek weer een verkorte vorm te zijn, zoals auto dat is van automobiel, voor ‘vice-vinum’: vice-wijn, een vervanging van echte wijn.
In het Duits blijkt het woord vaker schertsend gebruikt te zijn. Zo stond ‘Vize-Schimmel’ bijvoorbeeld voor de ‘kruiperige onderdanen die de echte paarden van de hertog uitspannen om zelf hun plaats in te nemen’. In weer andere gedeelten van Duitsland werd de fiets aangeduid als ‘Vize-Pferd’, een plaatsvervangend paard, vergelijkbaar met de term stalen Ros.
Vize stak de grens met Nederland zonder toevoeging over. Het werd het eenduidige fiets. Daarmee lijkt een einde te komen aan een discussie die al sinds 1886 wordt gevoerd.
Meer op de website van de Universiteit van Gent.



reacties0
Reageer zelf. (Maar houd je aan de huisregels)