‘Fiets stamt af van plaatsvervangend paard’

Paard

wetenschapHet woord ‘fiets’ stamt af van het Duitse woord voor plaatsvervangend paard. Dat zegt een Belgische hoogleraar van de Universiteit van Gent.

De Gentse hoogleraar vergelijkende taalkunde Gunnar de Boel stuitte bij toeval op het verband toen hij Duitse vrienden cider schonk. Er werd hem uitgelegd dat appelwijn in het zuidelijke Rijnland ‘Viez’, wat uitgesproken klinkt als fiets, wordt genoemd. Viez bleek weer een verkorte vorm te zijn, zoals auto dat is van automobiel, voor ‘vice-vinum’: vice-wijn, een vervanging van echte wijn.

In het Duits blijkt het woord vaker schertsend gebruikt te zijn. Zo stond ‘Vize-Schimmel’ bijvoorbeeld voor de ‘kruiperige onderdanen die de echte paarden van de hertog uitspannen om zelf hun plaats in te nemen’. In weer andere gedeelten van Duitsland werd de fiets aangeduid als ‘Vize-Pferd’, een plaatsvervangend paard, vergelijkbaar met de term stalen Ros.

Vize stak de grens met Nederland zonder toevoeging over. Het werd het eenduidige fiets. Daarmee lijkt een einde te komen aan een discussie die al sinds 1886 wordt gevoerd.

Meer op de website van de Universiteit van Gent.

reacties0

Reageer zelf. (Maar houd je aan de huisregels)

 tekens over
Preview Plaats

Folia Columns

Curvers

Groot geluk

Emma Curvers 0

Ik schrijf jullie vanuit Seoul. Nu ik ook eens in het buitenland ben zal ik toch zeker de kans niet voorbij laten gaan mijn column een beetje kosmopolitisch elan mee [...]

Aynan

Fokking zwart schaap

Asis Aynan 0

Een paar maanden later. De mens is van nature slecht. Met deze woorden definieerde een van mijn filosofiedocenten Leviathan, het bekendste werk van Thomas Hobbes. De uitspraak dat elk mens [...]

Miroula

By the Rivers of Babylon

Gina Miroula 2

Het is een beest. De vrouw die het boegbeeld is van de punkscene en met haar ‘Unbeschreiblich weiblich’ jaren achtereen snoeihard uit mijn platenspeler denderde. Kort wild geknipt haar, dik geplamuurde [...]

Meer Columns